www.SarigulHali.com

Sarıgül Halı ve Mobilya
Advertisement
VERGİ SİİR (Jefferson J.) PDF Yazdır E-posta
Yazar sarigulhali   
Cumartesi, 13 Haziran 2009
> Vergi ettiğini, Vergi onun yatak, Hangi o beslenen vergi tabloda.

> Tax his tractor, Tax his mule, Teach him taxes Are the rule. > Vergi onun traktör, Vergi onun katır, öğret ona vergi kural edilmiştir.

> Tax his work, Tax his pay, He works for peanuts Anyway! > Vergi yaptığı ödeme Vergi eserleri, O fıstık için Neyse çalışıyor!
> Tax his cow, Tax his goat, Tax his pants, Tax his coat. > Vergi onun inek, Vergi onun keçi, Vergi pantolonuna, Vergi onun ceket.

> Tax his ties, Tax his shirt, Tax his work, Tax his dirt. > Vergi onun ilişkiler, Vergi gömleği, Vergi eserleri, Vergi onun kir.

> Tax his tobacco, Tax his drink, Tax him if he tries to think. > Vergi onun tütün, Vergi onun içki, Vergi onu eğer düşünmeye çalışır.

> Tax his cigars, Tax his beers, If he cries, then tax his tears. > Vergi onun Puro, Vergi onun bira, Eğer, daha sonra vergi onun gözyaşları ağlar.

> Tax his car, Tax his gas, Find other ways To tax his ass. > Vergi Arabası, Vergi onun gaz, kıçı vergi için başka yollar bulun.

> Tax all he has Then let him know, That you won't be done till he has no dough. Kadar o hiç hamur var> Vergi tüm o vardır Sonra onu biliyorum, Bu bitirdiniz olmayacaktır sağlar.

> When he screams and hollers Then tax him more, > O bağırır ve sonra ona daha fazla vergi hollers,
> Tax him till he's good and sore. > Vergi onu o kadar iyi ve yara.

> Then tax his coffin, Tax his grave, Tax the sod in Which he's laid. > Hangi yılında döşenmemelidir vergi mezarda Sonra vergi onun tabut, Vergi onun mezar.

> Put these words Upon his tomb, 'Taxes drove me to my doom.. > Onun mezarı üzerine bu kelimeleri koy, 'Vergi benim mahkum .. beni verdim . . ' '
> When he's gone, Do not relax, Its time to apply The inheritance tax. > O gider, ve intikal vergisi uygulamak için Its Timne rahatla etmeyin.

> Accounts Receivable Tax > Alacaklar Vergi
> Building Permit Tax > İnşaat izni Vergi
> CDL license Tax > CDL lisans Vergi
> Cigarette Tax > Sigara Vergi
> Corporate Income Tax > Kurumsal Gelir Vergisi
> Dog License Tax > Köpek Lisans Vergi
> Excise Taxes > Vergi
> Federal Income Tax > Federal Gelir Vergisi
> Federal Unemployment Tax (FUTA) > Federal İşsizlik Vergisi (FUTA)
> Fishing License Tax > Balıkçılık Lisans Vergi
> Food License Tax > Yiyecek Lisans Vergi
> Fuel Permit Tax > Yakıt İzin Vergi
> Gasoline Tax (currently 44. 75 cents per gallon) > Benzinli Vergi galon başına (şu anda 44. 75 cent)
> Gross Receipts Tax > Brüt Makbuzlar Vergi
> Hunting License Tax > Av Lisans Vergi
> Inheritance Tax > Veraset ve İntikal Vergisi
> Inventory Tax > Envanter Vergi
> IRS Interest Charges IRS Penalties (tax on top of tax) > IRS Faiz Charges IRS Penaltı vergi üstüne (vergi)
> Liquor Tax > Liquor Vergi
> Luxury Taxes > Lüks Vergiler
> Marriage License Tax > Evlilik Lisans Vergi
> Medicare Tax > Medicare'e Vergi
> Personal Property Tax > Kişisel Emlak Vergisi
> Property Tax > Emlak Vergisi
> Real Estate Tax > Emlak Vergisi
> Service Charge Tax > Servis Ücret Vergisi
> Social Security Tax > Sosyal Güvenlik Vergisi
> Road Usage Tax > Yol Kullanım Vergi
> Sales Tax > Satış Vergisi
> Recreational Vehicle Tax > Keyif Taşıt Vergisi
> School Tax > Okul Vergi
> State Income Tax > Devlet Gelir Vergisi
> State Unemployment Tax (SUTA) > Devlet İşsizlik Vergisi (SUTA)
> Telephone Federal Excise Tax > Telefon Federal Tüketim Vergisi
> Telephone Federal Universal Service Fee Tax > Telefon Federal Evrensel Hizmet Ücreti Vergi
> Telephone Federal, State and Local Surcharge Taxes > Telefon Federal, Eyalet ve Yerel Surcharge Vergiler
> Telephone Minimum Usage Surcharge Tax > Telefon Minimum Kullanım Surcharge Vergi
> Telephone Recurring and Non-recurring Charges Tax > Telefon Tekrarlayan ve Olmayan Masraflar yinelenen Vergi
> Telephone State and Local Tax > Telefon Eyalet ve Yerel Vergi
> Telephone Usage Charge Tax > Telefon Kullanım Ücret Vergisi
> Utility Taxes > Programı'nı Vergiler
> Vehicle License Registration Tax > Araç Lisans Kayıt KDV
> Vehicle Sales Tax Watercraft Registration Tax > Araç Satış Vergisi deniz Kayıt KDV
> Well Permit Tax > Peki izni Vergi
> Workers Compensation Tax > İşçi Tazminat Vergi

> Not one of these taxes existed 100 years ago, and our nation was the most > prosperous in the world. > Bir bu vergilerin 100 yıl önce de vardı ve bizim milletin en> Dünyada refah oldu.

> We had absolutely no national debt, had the largest middle class in the > Biz en büyük orta sınıf vardı, hiçbir ulusal borç vardı

> world, and Mom stayed home to raise the kids. > Dünya ve anne eve çocuklar yetiştirmek kaldı.

> > What happened? >> Ne oldu?

> Can you spell 'politicians?' > Sen büyü miyim siyasiler? > > I hope this goes around THE USA at least 100 times!!! >> Bu ABD etrafında en az 100 kere gidiyor umut! > YOU can help it get there!!! > Bunu orada yardımcı olabilir! > THE HIPPIES WERE RIGHT!!!! > BİR hippiler Haklıydın! > GO AHEAD -- BE AN AMERICAN > GO AHEAD - An American BE

          kaynak:  Jefferson J.
Son Güncelleme ( Cumartesi, 13 Haziran 2009 )
 
TEKERLEMELER PDF Yazdır E-posta
Yazar sarigulhali   
Pazartesi, 13 Nisan 2009

 

Şaşırtmacalar, söylenişi zor tekerlemelerdir. Bazılarını okurken bile zorlanacaksınız.

Bunların çoğu anonimdir, ve yine çoğu zaman tek bir biçimleri yoktur. .

Siz de gönderebilirsiniz.

Biz onlara ders verelim derken onlarda bize ders vermişler,şimdi gidip onlara bir ders daha verelim de biz onlara ders verirken gelip bize ders vermek neymiş görsünler.

Adam çok beyaz. Adam çok, bey az.

Ahmet ne yazık ki mumyalamış Ahmet ne yazık ki mum yalamış.

Akşamsa bunalıyorum. Akşam sabun alıyorum.

Ananas aldırmış. Anana saldırmış.

Anlatayım Anla tayım.

Anlat ayım.

Araba yağı çokmuş. Ara bayağı çokmuş.

Ay akşamdan ışıktır. Ay ak, şamdan ışıktır.

A, yak şamdanı, şıktır.

Ayak şamdanı şıktır.

Az aldı. Azaldı.

Birayı getirmiş yanında. Bir ayı getirmiş yanında.

Birayı öyle geçirmiş. Bir ayı öyle geçirmiş.

Eksik oy. Eksi koy.

Gelin gelince gelin. Gelin gel, ince gelin.

Ertan, yerinde beklemişti. Er, tanyerinde beklemişti.

Gökte durmayan karada da durmaz. Gökte durmayan kar adada durmaz.

Gözü kızarıyormuş. Gözü kız arıyormuş.

Gülen az. Gül'e naz.

Gül en az.

Güzel desen de değil ki. Güzel de sende değil ki.

Hasta neden ayrılmış? Hastaneden ayrılmış.

Hayalet! Hayal et.

Hay alet

Heykel! Hey kel.

Hoşça kal. Hoş çakal.

Hoş, çak al.

Oy atmış. O yatmış.

Ok almış. O kalmış

Senin aşkından yandım da yanacağım. Senin aşkından yandım, dayanacağım.

Soldurdu. Sol durdu.

Bakmasa da sakallı. Bak, masada sakallı.

Baltası var. Bal tası var. (anonim)

Binyüzyirmi beşe bölünür. Binyüz yirmibeşe bölünür.

Bin yüzyirmibeşe bölünür.

Biraderse ver. Birader sever.

Bira derse ver

Birol ayın yüzünü gördü. Bir olayın yüzünü gördü.

Bu Güngör desinler. Bugün Gördes inler.

Can eriyormuş. Can eri yormuş.

Caner'i yormuş.

Çaresizsiniz. Çare sizsiniz.

Deli kaçabilir. Delik açabilir.

Deli mi ne yahu? Deli Mine yahu!

Oyabilir. Oya bilir.

Ok atmış. O katmış.

O da var. O davar. (anonim)

Oda var

O bir inci. O birinci.

Küpe tekse ver. Küp etek sever.

Kekik ek. Keki kek.

Kayabilir. Kaya bilir.

Kar yola yağıyor. Karyola yağıyor.

Kart almışım Kartalmışım.

Kaç masa geliyor? Kaçmasa geliyor.

İnciri Melis'e ver. İnci rimeli sever.

O kaçabilir mi? O kaça, bilir mi?

Su satıyor. Susatıyor.

Tarihte neler oldu? Tarihten eler oldu.

Tekel likör fabrikası. Tek elli kör fabrikası.

Yağmur yağar saraylar ıslanır. Yağmur yağarsa raylar ıslanır.

Ya sağa girerse. Yasağa girerse

Yürü, yorum yapma lütfen. Yürüyorum, yapma lütfen.

Ziyan olmuş. Ziya n'olmuş?

Yaprağın üstünde bir tırtıl, yaprağı yiyor kıtır kıtır, yaprağı yeme pis hain tırtıl.

Adem madene gitmiş. Adem madende badem yemiş.

Madem ki Adem madende badem yemiş, niye bize getirmemiş.

Al bu takatukaları takatukacıya takatukalattırmaya götür, eğer takatukaları takatukacı takatukalatmazsa takatukaları taktukacıya takatukalattırmadan getir.

Aliş’le Memiş mahkemeye gitmiş, mahkemede mahkemeleşmişler mi mahkemeleşmemişler mi?

Be birader buraya bak, başı bereli burma bıyıklı bastı bacak bayan berberiyle bizim Bedri bey birlikte bir pirinci birinci buluşta birbirine dizip Bursa pazarına indi.

Acaba sarımsaklasak da mı saklasak samanı

Sarımsaklamasak da mı gelir zamanı

Sarımsaklamasak da gelirse zamanı

Niye sarımsaklayalım o zaman samanı.

Bir tarlaya kemeken ekmişler.İki kürkü yırtık kel kör kirpi dadanmış.Biri kürkü yırtık erkek kel kör kirpi diğeri kürkü yırtık dişi kel kör kirpi. Kürkü yırtık erkek kel kör kirpinin kürkünü kürkü yırtık dişi kel kör kirpinin kürküne;kürkü yırtık dişi kel kör kirpinin kürkünüde kürkü yırtık erkek kel kör kirpinin kürküne eklemişler.

Bir berber bir berbere "Bre berber, gel birader, biz beraber Berberistan'da bir berber dükkanı açalım." demiş.

Bir pirinci birinci buluşta bir inci gibi birbirine bağlayıp, Perlepe berberi bastıbacak Bedri ile beraber Balıkesir pazarına parasız giden bu paytak budala, babası topal Badi'den biberli bir papara yedi.

Çatalca’da başı çıbanlı topal çoban, çatal sapan yapar satar.

Cüce çinici Celali Hoca gizlice marpuççular içindeki züccaciyecilere gidip içi Çince yazılı cicili bicili cam çubukları cepceğizine indirmiş.

Bu pikap, şu pikap, o pikap.

Değirmene girdi köpek, değirmenci vurdu kötek; hem kötek yedi köpek, hem kepek yedi köpek.

Dört deryanın deresini dört dergahın derbendine devrederlerse,

dört deryadan dört dert, dört dergahtan dört dev çıkar.

El alem ala dana aldı aladanalandı da biz bir ala dana alıp aladanalanamadık.

Eller bazlamalandı da, biz bazlamalanamadık.

Gökten bir damla düştü, şıp benim alnıma, şıp anamın alnına, şıp benim alnıma, şıp anamın alnına...

İki kel kör kirpinin yırtık kürkünü dişi kel kör kirpinin yırtık kürküne eklemişler.

İndim dereye sarul seke teke çepiç tek otlarlar. Dedim niçin sarul seke teke çepiç tek otlarsınız? Dedi bizim sorumuz sopumuz torumuz topumuz sarul seke teke çepiç tek otlarlar.

İndim kuyu dibine, sildim, süpürdüm, silkindim, çıktım.

İt iti itti, bit iti itti, it biti itti. Bit gitti, it gitti. İtti, bitti, gitti.

Kartal kalkar dal sarkar, dal sarkar kartal kalkar.

Kırk kanatlılardan Kırklarelili kırkayak kıkırdayarak kırık kırak yerken kırık kanadına kırıntılar döküldü.

Kırk küp, kırkının da kulpu kırık küp.

Sizin damda var beş boz başlı beş boz ördek, bizim damda var beş boz başlı beş boz ördek. Sizin damdaki beş boz başlı beş boz ördek; bizim damdaki beş boz başlı beş boz ördeğe: "Siz de bizim gibi beş boz başlı beş boz ördeksiniz." demiş.

Şemsipaşa Pasajı'nda sesi büzüşesiceler.

Şu duvarı badanalamalı mı badanalamamalı mı?

Şu köşe yaz köşesi, şu köşe kış köşesi, ortada su şişesi.

Şu yoğurdu sarımsaklasak da mı saklasak sarımsaklamasak da mı saklasak.

Tomarzalı topal Şaban, yapar çatar satar saban.

Üç tunç tas has hoş hoşaf.

Üstü üç taslı taç saplı üç tunç tası çaldıran mı çabuk çıldırır,

yoksa iç içe yüz ton saç kaplı çanı kaldıran mı çabuk çıldırır.

Bu ekşi eski ekşi.

Bu çorbayı nanelemeli mi de yemeli, nanelememeli mi de yemeli?

Ana Sayfa

 
KİRMİZİ İBİKLİ TAVUK PDF Yazdır E-posta
Yazar sarigulhali   
Cumartesi, 21 Şubat 2009

 

Sanki öykü değil, Türkiye'nin son 50 yılı.

Ya bu öyküyü yazan Türkiye'den esinlendi, ya da Türkiyeyi 'Kırmızı ibikli Tavuk'a çevirenler bu öyküden esinlendiler.


KIRMIZI İBİKLİ KÜÇÜK TAVUK

Zamanın birinde bir çiftlikte kırmızı ibikli küçük bir tavuk yaşarmış. Tavuk kendi yiyeceğini kendisi bulur ve bu güzel çiftlikte çok mutlu bir hayat yaşarmış. Bir gün buğday taneleri bulmuş ve bunları ekerek daha çok yiyecek elde edeceğini düşünmüş. Ancak nasıl ekeceğini bilmediği için arkadaşlarından yardım istemiş:

'- Bu buğday tanelerini ekmek için kim bana yardım edecek ?'

Ördek cevaplamış:
'- Ben yardım edemem, ancak istersen sana kahve tohumu satabilirim. Buğday yerine kahve ekersen, çok para kazanır ve istediğin kadar buğday alırsın.'


Domuz oradan seslenmiş:
'- Ben de yardım edemem, ancak kahve ekersen ürünlerini ben satın alırım.'

Fare hemen atlamış:
'- Ben buğday ekiminden anlamam ancak kahve ekmek için gereken parayı sana borç verebilirim, sonra ödersin.'


Ticaretten ve tarımdan anlamayan kırmızı ibikli şirin tavuk, bu sözler sonrasında kahve ekmeye karar vermiş ve buğdaydan vazgeçmiş.

Ancak kahve nasıl ekilir bilmediğinden yine yardım istemiş: '- Kahve ekmek için kim bana yardım edecek?'

Ördek:
'- Ben yardım edemem, ancak kahvenin çabuk büyümesi için gereken gübreyi sana satabilirim' demiş.

Domuz:
'- Ben kahve yetiştirmekten anlamam ancak kahveleri zararlı böceklerden korumak için ilaca ihtiyacın var, istersen sana satarım' demiş.

Fare de:
'- Gübre ve ilaç için gereken parayı istersen sana borç olarak veririm ' demiş.


Sonunda kırmızı ibikli tavuk çalışmaya başlamış, çalışmıııııış çalışmış.


Kahve yetiştirmek buğday yetiştirmekten daha zormuş ve daha çok gübre ve ilaç gerekiyormuş. Ama tavuğumuz sonunda çok zengin olacağını hayal ederek sabretmiş. Ve sonunda hasat zamanı gelmiş ve gerçekten de tavuk çok miktarda ürün elde etmiş, kendisine yol gösteren arkadaşlarına seslenmiş:
'- Kahveleri satmama kim yardım edecek?'


Ördek:
'- Ben yardım edemem, ancak kahveleri işlemek ve paketlemek için benim fabrikama getirmelisin.'

Domuz:
'- Ben de yardım edemem, zaten her önüne gelen kahve ektiği için kahve fiyatları çok düştü, senin kahven beş para etmez.'

Fare:
'- Ben bu işlerden anlamam, ayrıca artık sana verdiğim borçları ödemen lazım.'

Sonunda kırmızı ibikli küçük tavuk gerçeğin farkına varmış ve buğday yerine kahve ekmenin büyük bir hata olduğunu anlamış, çünkü borç içinde imiş ve yiyecek tek bir lokması yokmuş. Açlıktan ölmemek için yine yardım
istemiş:
'- Yiyecek bir kaç lokma bulmama kim yardım edecek?'

Ördek:
- Ben yardım edemem, senin hiç paran yok.'

Domuz:
'- Ben de yardım edemem, zaten herkes kahve ektiği için buğday eken de kalmadı, yiyecek yok.'


Fare:
'- Ben yiyecek bulamam. Ancak bana borçlarını ödemediğin için para yerine senin tarlanı almak zorundayım, iyi bir tavuk olursan, belki senin o tarlada
boğaz tokluğuna çalışıp, benim için buğday yetiştirmene izin verebilirim.

Şimdilerde bizim kırmızı ibikli küçük tavuğumuz, artık farenin olan eski tarlasında buğday yetiştiriyor ve karnını doyurmaya çalışıyor.


Kaynak : İngiltere de ilkokullarda okuma kitabı olarak okutulan 'The Little Red Hen' kitabı

ORHAN MALKAR 

 

 
 
 

Son Güncelleme ( Pazartesi, 09 Mart 2009 )
 
Herkesin Bir Ölcusu Var dır PDF Yazdır E-posta
Yazar sarigulhali   
Çarşamba, 24 Aralık 2008

Serce  Gogsunu gererek offfffff bu gun bir kilo verdim diyerek mırıldanır-

Sercenin sesini duyan deve

-Senin canin 100 gr cikmaz nsl  bir kilo verdim  dersin ki

-Serce de --deveye seslenir

-deve isen  develigini bil elbet herkesin kendisine gore bir öcusu vardır )))

                                        Kaynak -Kızıltug
 

Son Güncelleme ( Pazartesi, 09 Mart 2009 )
 
Okuzun Kafsini Kesin PDF Yazdır E-posta
Yazar sarigulhali   
Salı, 16 Aralık 2008

 Yayla Köyün birinde bir gün bir öküz kafasını küpe koyunca çıkartamaz.Tabi ki böyle durumlarda birilerin fikrine baş vurmak gerek.Köylerde çözüm üreten insanlar her zaman vardır.Böyle birine gidip öküzün durumunu anlatırlar.Adam büyük bir bilgelikle kalkıp olay yerine gider.Kendine has yöntemlerle çıkartmaya çalışsada nafile,sonuç alamaz.Sonra öküzün kafasını kesmek gerekir fikrine varır.Köyün bilgesi ya kabul ederler.Öküzün kafasını keserler yine bir türlü çıkartamazlar.Gerriye bir çözüm kalır.Köyün bilgesi "küpü kırmamız lazım"  deyip fikrini açıklar.Böylece olay çözüme ulaşır ama biraz hasar fazla olur.Fazla akılı olmakta çok işe yaramaz bazı olaylarda.

Anlatim-Kaynak  Latif Adiguzel

Son Güncelleme ( Cuma, 19 Aralık 2008 )
 
<< Başa Dön < Önceki 1 2 3 4 5 Sonraki > Sona Git >>

Sonuçlar 1 - 9 Toplam: 37

Son Dakika Haberleri
www.SarigulHali.com www.SarigulHali.com
Galeriden

m.s
.

koy
Te ..

ahmet eren
ahmet eren..

narmikan okul
Te .

m
m.
Ziyaretçi Kimliği
Sık Kullanılanlara Ekle
Anasayfayı Ekle
Anasayfam Yap